
Хаим Волькович Бейдер — советский поэт, литературовед и журналист, филолог, один из ведущих исследователей идишской культуры в Советском Союзе. Заслуженный работник культуры РСФСР (1981).
Евре́йский антифаши́стский комите́т (ЕАК) — общественная организация в СССР, образованная органами НКВД в начале 1942 года при Совинформбюро из представителей советской еврейской интеллигенции для пропагандистских целей за рубежом, вместо первоначально планировавшегося Х. Эрлихом и В. Альтером международного Еврейского антигитлеровского комитета.

Исаа́к Соломо́нович (Ицик) Фе́фер — еврейский советский поэт и общественный деятель. Писал на идише. Был арестован по делу ЕАК. 12 августа 1952 года был расстрелян вместе с другими деятелями еврейской культуры СССР.
Гершл Поля́нкер — еврейский советский писатель. Писал на идише. Заслуженный работник культуры Украины (1994).

Герцл Ри́вкин — еврейский советский прозаик и поэт. Писал на идише.

Янкл Яки́р — бессарабский еврейский писатель, редактор и переводчик, журналист. Писал преимущественно на идише.

Меер Харац — еврейский поэт. Писал на идише.

Лев (Лейб) Моисе́евич Кви́тко — еврейский советский поэт.

Аврам Юткович Гонтарь — еврейский советский поэт и прозаик. Писал на идише.

Дави́д Ио́сифович (О́сипович) Засла́вский — русский и советский журналист, публицист, литературовед, литературный критик и фельетонист; социал-демократический, бундовский деятель.

Миша Лев — советский и израильский прозаик, один из ведущих современных писателей на идише.

Дело Еврейского антифашистского комитета — один из эпизодов послевоенных политических репрессий в СССР.

Михаил Абрамович Шамбадал — советский литератор, переводчик с идиша, журналист, фельетонист, поэт. Наибольшую известность получил как переводчик произведений Шолом-Алейхема. Также перевел роман Дер Нистера «Семья Машбер».

Мирра Соломоновна Железнова — русская журналистка, литератор, сотрудник Еврейского антифашистского комитета.

Лев (Лейб) Израилевич Стронгин — советский издатель.

Илья (Эли) Семёнович Ватенберг — журналист и адвокат, фигурант дела ЕАК. Полиглот, свободно владел идиш, английским, немецким, русским и несколькими славянскими языками.

Чайка Семёновна Ватенберг-Островская (1901—1952) — переводчица с идиш и английского языка. Во время антиеврейской кампании в СССР, была расстреляна в 1952 году вместе с мужем Ильёй Семёновичем Ватенбергом и другими фигурантами дела Еврейского антифашистского комитета (ЕАК). Все обвинённые по делу ЕАК были реабилитированы в 1955 году.

Леон (Лейзер) Яковлевич Тальми (Тальминовицкий) — журналист, публицист и переводчик, фигурант дела ЕАК.
Григорий Минаевич Жиц — журналист, исполняющий обязанности главного редактора газеты «Эйникайт», фигурант дела ЕАК.

Семён Хацкелевич Рабинович — советский еврейский редактор и публицист. Писал на идише. До войны работал в редакции центральной газеты «Дер эмес». Участник ВОВ. В послевоенные годы заместитель главного редактора газеты «Эйникайт». Репрессирован в 1949 году. Реабилитирован в 1955 году. Работал в АПН, сотрудничал с журналом «Советиш геймланд». Автор нескольких книг и многочисленных публикаций в периодических изданиях разных стран мира.
Эта страница основана на
статье Википедии.
Текст доступен на условиях лицензии
CC BY-SA 4.0; могут применяться дополнительные условия.
Изображения, видео и звуки доступны по их собственным лицензиям.