
Испа́нский, или касти́льский язык , — язык испанцев и большинства народов Латинской Америки. Относится к группе романских языков.

Мальти́йский язы́к — язык мальтийцев, официальный язык Республики Мальта, один из официальных языков Европейского союза.

Гибралта́р — заморская территория Великобритании, оспариваемая Испанией, на юге Пиренейского полуострова, включающая в себя Гибралтарскую скалу и песчаный перешеек, соединяющий скалу с Пиренейским полуостровом.

Эль-Аю́н — крупнейший город Западной Сахары, территории со спорным статусом на северо-западе Африки. Находится под контролем марокканской администрации. Главный город одной из областей Марокко — Эль-Аюн-Буждур-Сагиет-эль-Хамра. Также заявленная формальная столица Сахарской Арабской Демократической Республики.
Евре́йские языки́ — условное название языков, диалектов, регистров и этнолектов, на которых говорят или говорили преимущественно евреи в тех или иных государствах и странах.
Испа́нцы — романский народ, населяющий бо́льшую часть Пиренейского полуострова. Являются потомками иберо-римлян, включивших германский элемент. Говорят на испанском (кастильском), каталанском/валенсийском, арагонском и астурийском языках. Численность испанцев в мире составляет более 47 млн чел. В самой Испании — около 42 млн чел. Остальные живут в странах Западной Европы, в Америке, Африке.
Разновидности (диалекты) арабского языка — многочисленные варианты арабского языка, распространённые среди арабоязычных жителей земного шара. Современные диалекты арабского языка подразделяются на пять групп — аравийская, месопотамская, сиро-палестинская, египетская и магрибская группы диалектов. В эти группы не включаются изолированные диалекты на периферии арабского мира, которые распространены среди узкой группы людей и находятся на грани исчезновения. Все эти разновидности довольно сильно отличаются как друг от друга, так и от стандартного для арабского мира литературного арабского языка, который является продолжением классического «языка Корана».
Испанский и португальский языки являются одними из самых распространённых в мире, занимая соответственно пятое и седьмое место по числу говорящих на них. Изучающие романские языки очень скоро отмечают высокую степень сходства между двумя языками. Лексика и грамматика письменности обоих языков сильно похожи. К примеру, разница между китайскими или арабскими диалектами может быть большей, чем между этими двумя языками. Но выделяются и некоторые особенности — в первую очередь своеобразная фонетическая окраска португальского, некоторые грамматические особенности. Сравнительный анализ усложняется географической и диалектной картиной обоих языков.

Испанский язык в Мексике — группа наречий, диалектов и социолектов, составляющих особый языковой вариант испанского языка в Мексике и опирающихся на языковую норму мексиканской столицы — города Мехико, которая является литературным стандартом этого варианта. Испанский язык большинства других регионов страны довольно близок к столичной норме, за исключением особых диалектов Юкатана и Чьяпаса. Мексиканский испанский является родным языком примерно для 125 миллионов человек.
Спанглиш — собирательное название для целой группы смешанных языков и диалектов мексикано-американского приграничья, которые объединяют в себе черты английского и испанского языков в самых разнообразных комбинациях в зависимости от близости к границе, индивидуальных особенностей говорящего и т. д. Спанглиш стал массовым речевым явлением уже в новое время в результате массовой легальной и нелегальной иммиграции мексиканцев и латиноамериканцев в приграничные штаты США с одной стороны и проникновением американского капитала и других форм влияния в страны Латинской Америки с другой. При этом корни спанглиша следует искать в речи тогда ещё немногочисленного испанизированного населения территорий к северу от реки Рио-Гранде, которые после 1848 года перешли под управление США. Так, испаноязычное население округа Сан-Антонио (чикано) быстро становится двуязычным, усваивает американскую культуру, и в условиях запрета на образование на испанском языке широко использует английский язык, хотя так до конца на него и не переходит. Явление стало массовым уже во второй половине XX века. Основные носители спанглиша сейчас — американцы мексиканского происхождения и другие латиноамериканцы в США, а также мексиканцы, живущие в приграничных с США районах. Спанглиш олицетворяет главную проблему латиноамериканцев страны, особенно в регионах их традиционного компактного проживания — отсутствие полноценной системы образования на испанском языке в США и проблема сохранения родного языка. Данный феномен нашёл отражение в прессе, кинематографии, народном юморе и т. д.
Яни́то — разговорный смешанный язык Гибралтара, заморской территории Великобритании, базирующийся в основном на андалузском диалекте испанского языка при сильном влиянии английского — официального языка Гибралтара — и лексическом влиянии многих других языков. Своего рода местный жаргон, который объединяет в себе черты английского и испанского языков в самых разнообразных комбинациях в зависимости от образования, происхождения и индивидуальных особенностей говорящего и т. д. Общее число говорящих — около 30 тыс. чел.

Андалузский диалект арабского языка, также андалусийско-арабский язык — одна из средневековых разновидностей арабского языка, получившего распространение в мусульманских землях Иберии и Балеарских островах, управляемых «маврами», в VIII—XVI веках. Постепенно вытеснен романскими языками по завершении Реконкисты. Частично сохранялся среди так называемых мудехаров до XVII века.

Мувалла́ды — испанские христиане, перешедшие в ислам. Одна из многих общественно-религиозных групп, присутствовавших на Иберийском полуострове в Средние века в период существования Мусульманской Испании Аль-Андалус, составляя до 10 % её населения. Термин имеет арабское происхождение и означает «отпрыск». Перешёл в испанский и португальский языки, и позднее стал одним из возможных этимологических истоков слова «мулат», которым испанцы и португальцы называли потомков от браков между европейцами и неграми. В мусульманской Испании термин муваллады употреблялся сразу в нескольких близких значениях.
Еврейско-марокканский язык — один из еврейско-арабских диалектов, на котором говорят евреи, живущие или ранее жившие в Марокко. Представляет собой разновидность арабского языка; относится к оседлой группе диалектов. До 99 % всех носителей сейчас живут в Израиле. Около 8 тысяч носителей языка, живущих сейчас в Марокко , — в основном пожилые люди.

Гибралтарский английский — акцент, на котором говорят на Британских заморских территориях на Гибралтаре. Английский язык на Гибралтаре появился примерно 300 лет назад, и за это время смешался с разными языками, в частности с андалузским диалектом испанского. Гибралтарский английский стал предметом изучения лингвистов, интересующихся тем, как английский смешивается с другими языками. Несмотря на то, что основным языком гибралтарцев является разновидность андалузского испанского под названием янито, гибралтарский английский стал более распространённым, и была выдвинута теория, что эта разновидность английского становится «нативизированной».
Ни один из языков, на которых говорят в Техасе, не является официальным языком. Около двух третей жителей Техаса у себя дома говорят исключительно на английском, в то время как еще 29% говорят на испанском. На протяжении всей истории Техаса, правительство поочередно использовало английский, испанский и французский в качестве основного языка.
Существует целый ряд языков в Марокко, но есть два официальных языка — арабский литературный язык и тамазигхтский язык. Марокканский арабский язык является разговорным языком. Престижные языки в Марокко — арабский и французский язык, последний служит в качестве второго языка для многих марокканцев. По данным опросов 2000—2002 годов, проведённых Мохой Эннаджи, автор Multilingualism, Cultural Identity, and Education in Morocco пишет: «существует общее мнение, что стандартный и марокканский арабский язык и берберские языки являются национальными языками». Эннаджи также пришёл к выводу: «Это исследование подтверждает идею, что многоязычие в Марокко является ярким социолингвистическим феноменом, за который выступают многие люди».

Испанский язык является официальным языком Испании и самым многочисленным её языком по числу говорящих. Некоторые испанцы и большинство латиноамериканцев называют испанский язык жителей Пиренейского полуострова «кастильским» (castellano) — от средневекового королевства Кастилия (Castilla) в центральной части Пиренейского полуострова, название которого, в свою очередь, произошло от латинского Castellanus. В англоязычной литературе для испанского языка в Испании используются также обозначения Spanish of Spain, European Spanish, Iberian Spanish или Spanish Spanish.
Андалузские разновидности испанского языка распространены в автономных сообществах Андалусия, Мелилья, Сеута и в Гибралтаре. Пожалуй, они включают в себя наиболее особые из южных разновидностей полуостровного испанского языка, отличаясь во многом от северных разновидностей, а также от стандартного испанского языка. В связи с большим населением Андалусии, андалузский диалект является вторым более разговорным диалектом в Испании после переходных вариантов между кастильским и андалузским.
Пик испанской иммиграции в Алжир приходится на вторую половину XIX века, когда Алжир становится важнейшей колонией Франции, вплоть до окончания Гражданской войны в Испании, с массовым притоком беженцев. Однако испанское присутствие в североафриканской стране восходит к временам Арагонской короны, с оккупацией нескольких прибрежных городов и установлением торговых отношений между ними и полуостровом с XV века. Кроме того, Алжир был местом, где поселились многие мориски, изгнанные из Испании в XVII в.