Японские слова португальского происхождения

Перейти к навигацииПерейти к поиску

Японские слова португальского происхождения в основном являются португальским гайрайго. Большая часть слов этой группы пришла вместе с португальскими иезуитами, проповедовавшими христианские идеи и принесшими в Японию западные технологии и товары. Множество слов имеет запись иероглифами (атэдзи), как было принято для заимствований в то время.

История

Португальцы были первыми европейцами, которые достигли Японии и установили с ней прямые торговые отношения — т. н. торговля с южными варварами (примерно 1543 год). Они были также первыми на Западе, кто сделал словарь японского языка «Ниппо дзисё» (яп. 日葡辞書, «Vocabulário da Língua do Japão») (1603 год). Авторство принадлежит португальскому миссионеру Жуану Родригесу (порт. João Rodrigues), который кроме словаря написал книгу по японской грамматике «Нихон дайбунтэн» (яп. 日本大文典, «Arte da Língua do Japão»). В японско-португальском словаре содержалось примерно 32 тысячи слов, большинство из которых относились к тем вещам, которые были завезены португальцами.

Список заимствованных слов

Устаревшие слова помечены знаком

ТранслитерацияЯпонский Старопортугальский (современный) Значение японское (португальское) Замечания
аруко: руアルコール alcool (álcool) алкогольслово из арабского языка
баттэраばってら bateira (barco) разновидность суси (лодка) суси, похожее на лодку
батэрэн伴天連 / 破天連 padre [иезуитский] священникиспользовалось у кириситанов (en:Kirishitan) (ja:キリシタン)
би: дамаビー玉 berlindes стеклянные шарикисокращение от ビードロ + 玉 (шарик)
би: дороビードロ vidro бидоро (стекло) разновидность традиционной стеклянной игрушки
биро: доビロード / 天鵞絨 veludo бархатベルベット тоже используется сейчас
бо: роボーロ bolo разновидность печенья (торт, пирожное) В значении торт используется слово ケーキ
ботанボタン / 釦 / 鈕 botão кнопка
буранкоブランコ balancé (baloiço) качели
дзабонざぼん / 朱欒 / 香欒 zamboa фрукт поме́ло
дзё: роじょうろ / 如雨露 (じょろ / 如如露) jarro лейка
дзюбанじゅばん / 襦袢 jibão (roupa íntima) нижняя рубаха (под кимоно)
Иэсу / Иэдзусуイエス / イエズス Jesu (Jesus) Иисус Возможно голландское происхождение от Jezus (≈Йэзус). Может также означать «да» в английском языке.
Игирисуイギリス / 英吉利 Inglez (Inglês) Великобритания (Англия)
ируманイルマン / 入満 / 伊留満 / 由婁漫 irmão рядовой миссионер, который может стать священником (брат) использовалось у кириситанов (en:Kirishitan) (ja:キリシタン)
канакинかなきん / 金巾 canequim вид хлопчатобумажной ткани, похожей на перкаль (небеленый муслин / ситец) слово-профессионализм
кандэяカンデヤ candeia (vela) масляная лампа (свеча) также использовалось голландское слово kandelaar (カンテラ)
капитан甲比丹 / 甲必丹 capitão капитан сейчас используется английское слово captain (キャプテン)
каппа合羽 capa плащ-дождевиктакже raincoat (レインオート)
карутаかるた / 歌留多 cartas карута (игральные карты) вид японских традиционных игральных карт
касутэраカステラ (Pão de) Castella (Castela) кастеллавид бисквитного пирога
кириситанキリシタン / 切支丹 / 吉利支丹 christão (cristão) христиане в Японии XVI—XVII веков — кириситаны (en:Kirishitan) (ja:キリシタン) Записывалось в более негативной форме после того, как христианство начало преследоваться Сёгунатом Токугавы (鬼理死丹 / 切死丹).
кирисутоキリスト / 基督 Christo (Cristo) Христос
компэйто:金米糖 / 金平糖 / 金餅糖 confeito компэйто (леденец, сахарная конфета) разновидность леденцов
коппуコップ copo стаканлибо из голландского: kop
курисуクルス cruz кресттеперь 十字架 или クロス от англ. cross
кярамэру / карамэруキャラメル / カラメル caramelo карамель
мантоマント manto плащ, мантия
марумэроマルメロ marmelo айва
ми: раミイラ / 木乃伊 mirra мумия (мирра) мирра использовалась при мумификации
мэриясуメリヤス / 莫大小 / 目利安 medias (meias) вязаниеразновидность вязания
Орандаオランダ / 和蘭(陀) / 阿蘭陀 Hollanda (Holanda) Голландия
панパン pão хлебне испанское pan и не французское pain[1].
пин кара кири мадэ ピンからキリまで (pinta, cruz) от начала до конца, метаться повсюду (точка, крест) [2]
родзариоロザリオ rosario (rosário) розарий
сабатоサバト sábado шаббат, шабаш (суббота)
саботэнサボテン / シャボテン / 仙人掌 / 覇王樹 sabão кактус (мыло) Возможное происхождение от того, что мыло делали из сока кактуса.
сараса更紗 saraça вощёный ситец
субэтаスベタ espada оскорбительное слово для женщин (меч) Возможно изменилось под влиянием карт. Бесполезная масть пика (spade)[3].
сябонシャボン sabão мылоупотребляется в словосочетании мыльная драма (シャボンドラマ)
табакоタバコ / 煙草 tabaco табак, сигарета
тёккиチョッキ jaque (colete, jaqueta) жакет, жилеттакже ベスト от англ. vest
тотанトタン tutanaga гофрированный гальванизированный лист металла
тэмпура天麩羅 / 天婦羅 tempero, temperar; tempora[4][5]тэмпура (времена / время воздержания от мяса) обжаренные в кляре овощи и морепродукты
фурасукоフラスコ frasco фляжка

Аригато

Существует заблуждение о том, что слово аригато (яп. ありがとう) произошло от португальского «обригадо», также означающее «спасибо». На самом деле слово происходит от прилагательного аригатай (яп. ありがたい), самое раннее использование которого найдено в «манъёсю», то есть задолго до прибытия португальцев[6]. Дословно же «аригато» означает «сложно быть», либо же «быть редким», и передаёт благодарность за экстраординарное действие.

См. также

Примечания

  1. See Infoseek Japanese-English dictionary for pan/パン Архивная копия от 16 декабря 2008 на Wayback Machine.
  2. ピンからキリまで — 語源由来辞典. Дата обращения: 9 сентября 2011. Архивировано 6 апреля 2020 года.
  3. スベタ とは — コトバンク Архивировано 10 мая 2013 года.
  4. LINGUIST List 12.1906 Thu Jul 26 2001 Sum: «Arigato» and «Tempura». Дата обращения: 9 сентября 2011. Архивировано 15 декабря 2018 года.
  5. Tracking Down Tempura by Takashi Morieda Архивировано 14 мая 2007 года.
  6. LINGUIST List 12.1871, Sun Jul 22 2001 Sum: Origins of Arigato. Дата обращения: 9 сентября 2011. Архивировано 6 апреля 2020 года.

Ссылки